Sebi9601

Sebi9601


  • 1m
  • Quelque chose à dire.

    [ITA]

    Ciao a tutti, mi chiamo Sebastiano ed ho 20 anni. Vivo vicino a Venezia e spero di trovare qualcosa da fare per passare un pò del mio tempo libero. Ho sempre trovato interessanti questi siti che ti mettono in contatto con gente da ogni Paese del mondo.
    Ho deciso che, le risposte a queste domande, le scriverò prima in Italiano e poi in Inglese così saremo tutti contenti!
    Che dirvi, spero di fare incontri piacevoli!

    [ENG]

    Hello everyone, my name is Sebastiano and I am 20 years old. I live near Venice and I hope to find something to do to spend some of my free time. I've always found interesting these sites that put you in touch with people from every country in the world.
    I decided that I'll write the answer to these questions first in Italian and then in English so we'll be all be happy!
    What more to say, I hope to make pleasant encounters!

  • Quelque chose d'inhabituel sur moi

    [ITA]

    Ho avuto molti problemi e dubito che mi fiderò mai più di qualcuno. Un tempo ci tenevo ad essere sempre presente e disponibile con tutti ma poi ho imparato che a nessuno importa di te se ti comporti così, tutti quanti penseranno solo ad usarti.
    Tuttavia cerco di continuare a testa alta, sperando prima o poi di potermi fermare da qualche parte e dimenticare il passato.
    Per i pochi che fin'ora mi hanno visto come sono in realtà, possono affermare che non sono normale, essere normali è noioso

    [ENG]

    I've had many problems and I doubt that I will ever trust anyone again. Initially I wanted to be always present and available with everyone but then I learned that nobody cares about you if you behave like this, everyone will only use you.
    However I try to continue hoping sooner or later to be able to stop somewhere and forget the past.
    For the few who have seen me as I really am, they can affirm that I'm not normal, being normal is boring

  • Livres/auteurs/films favoris

    [ITA]

    Di solito leggo ciò che mi capita senza farmi troppi scrupoli. Ho amato la saga di "Eragon" ed i libri di Guido Sgardoli.
    Ultimamente ho iniziato a leggere opere letterarie ispirate dai videogiochi come la saga di "Resident Evil", "DOOM" ed il libero "Rapture" ispirato dal videogioco Bioshock.
    Amo i film dello studio Ghibli e tutti i film che possano rappresentare società diverse ed utopistiche, uno che mi ha colpito particolarmente recentemente è stato "Zootropolis"

    [ENG]

    I usually read everything. I loved the saga of "Eragon " and the books of Guido Sgardoli.
    Lately I started reading literary works inspired by video games such as the saga of "Resident Evil ", "DOOM " and the book "Rapture" inspired by the videogame Bioshock.
    I love the films of Studio Ghibli and all the films that can represent different and utopian version of our society, one that I really appreciated recently was "Zootropolis"

  • Je suis un(e) expert(e) à...

    [ITA]

    Me la cavo molto bene nell'ambito informatico, da questo è nata anche la mia passione per i videogiochi e successivamente per gli anime e manga.
    Penso di essere abbastanza bravo ad ascoltare, essendo introverso sono più una persona che ascolta che una che parla e, se posso, cerco sempre di trovare una soluzione a problemi che non mi riguardano

    [ENG]

    I'm good at using computer, that's how i started loving videogames, anime and manga.
    I think I'm pretty good at listening, I'm more of a person who listens to someone instead of speaking and I always try to find a solution to problems that do not concern me

  • Ce qui m'intéresse dans les autres cultures

    [ITA]

    Ho iniziato ad interessarmi alla cultura asiatica in seguito alla mia passione per gli Anime e Manga. Penso debba essere interessante vivere in una società così rigida e che possa essere un ottimo spunto di riflessione per maturare

    [ENG]

    I'm interested in the Asian society because of my passion for Anime and Manga. I think it must be interesting living in a strict society and that it could be something that will help you mature

  • Villes et pays visités

    [ITA]

    Purtroppo per la situazione economia della mia famiglia ho avuto modo di visitare solo l'Inghilterra. Per il resto non sono mai uscito dall'Italia.
    Penso che L'Inghilterra possa essere una mia metà fissa per il futuro

    [ENG]

    Unfortunately for my family's economic situation I've been only to England and I think it can be a place where I could live in future

  • J'ai récemment appris...

    [ITA]

    Recentemente ho potuto apprendere quanto non ci sia fine alla sofferenza ed odio che le altre persone possano creare. Ho imparato molti anni fa cosa volesse dire non potersi fidare di nessuno e, recentemente, ho avuto modo di sbagliare di nuovo. Le persone non cambieranno mai

    [ENG]

    I recently learned how much there is no end to the suffering and hatred that other people can create. Many years ago I learned what it means to be unable to trust anyone and, recently, I was able to make the same mistake.
    People will never change

  • Mon sentiment sur le futur

    [ITA]

    Penso che non ci sia più un vero futuro al quale rivolgermi. Ho visto come la società stia degenerando e non sono interessato a vedere come peggiorerà

    [ENG]

    I think there is no longer a future to wait for. I've seen how society is degenerating and I'm not interested in seeing how it will get worse

  • Mes regrets

    [ITA]

    Rimpiango di essere nato in questo periodo storico, avrei preferito nascere parecchi anni nel futuro o nel passato.
    Non mi riconosco con la società attuale e penso che mai mi ci riconoscerò

    [ENG]

    I regret to live in this historical period, I would have preferred to born several years in the future or in the past.
    I don't recognize myself with the current society and I think it will never happen


...

Commentaires